A fi sau a nu fi traducator? Aceasta este intrebarea. Jobul de traducator vine la pachet cu foarte multe necunoscute. Mare parte din traducatori, ajung sa le descopere pe parcurs. De asemeni, cei mai multi dintre ei ajung sa afle mult prea tarziu de ele. in randurile urmatoare, vom afisa mai multe informatii din meseria de traducator. Veti afla pe parcurs ce renteaza in activitatea de traduceri si ce va trebui sa urmaresti, pentru a avea succes in aceasta profesie.
Vreau sa devin traducator
Foarte multi viitori traducatori considera ca mersul normal al lucrurilor este: Termin facultatea si invat cat mai mult pentru a deveni un traducator exeperimentat. Pare destul de simplu. Cu toate acestea sunt mult mai multe variabile, care intra in acest context: de la alegerea limbi straine din care vei traduce, pana la piata unde iti desfasori activitatea.
Toate aceste elemente sunt foarte important de urmarit, pentru a avea succes in activitatea ta de traduceri.
Alege-ti cu grija limba in care vei profesa
Nu toate limbile sunt profitabile in domeniul traducerilor. Vom face acum o mica comparatie, pentru a vedea mai bine care este diferenta de preturi pe piata de traduceri. Spre exemplu: Traducerile din limba engleza sunt platite cu 30 de Ron pe pagina. De asemeni, o singura pagina de limba engleza se poate realiza in 20 minute. Pentru limba araba, un traducator va lua 60 de Ron pe pagina tradusa. Aceasta se va realiza in 30 de minute. Astfel, daca un traducator de limba engleza poate face 90 de Ron pe ora, unul de araba poate ajunge la 120 de Ron.
Alegerea limbii de tradus, va fi primul pas bun de urmat in meseria de traducator
La fel ca in orice piata, sunt anumite trend-uri care fixeaza pretul pentru anumite seturi de limbi. Cu cat o limba este mai ceruta pentru tradus, cu atat pretul traducerilor va scade treptat. In urma cu 20 de ani, pretul traducerilor pentru limba araba era de doua ori mai mare fata de cel din prezent. Cresterea cererii pentru acest gen de traduceri, a facut treptat sa scada tariful.
Va mai oferim un exemplu, pentru a intelege de ce este foarte important alegerea limbii straine in care veti profesa. In urma cu 4 ani, nu era nici un traducator de limba vietnameza. Cu toate acestea, cererea pentru traducerile din aceasta limba, a crescut de la an la an. In Romania, au inceput sa apara din ce in ce mai multi muncitori de origine vietnameza. Pentru acestia, trebuiau traduse documente si de asemeni trebuiau oferite servicii de interpretariere. Intre timp, au aparut doi traducatori de vietnameza. Profitul lunar, pe care acestia l-au obtinut in ultimii doi ani a fost de 5000 de euro.
Alegeti zona in care veti profesa
Cea mai mare parte din viitorii traducatori isi doresc sa isi faca ei singuri programul. Vor sa fie independeti, fara sa depinda de programul unui job. In acest caz, va trebui sa fiti cat mai aproape de clienti. In cazul in care doriti sa transformati din activitatea dumneavoastra un semi-business, va trebui sa actionati cum se cuvine.
Trebuie sa fiti cat mai aproape de clientii dumneavoastra.
Alegeti dinainte zona in care veti profesa, pentru a fi cat mai aproape de clientii dumneavoastra
Vadurile comerciale nu se obtin din nimic. Ele sunt in mare parte formate din complexe de magazine, intersectii foarte aglomerate si piete. Acestea sunt zonele in care circula clientii de toate felurile. Este foarte important sa fiti cat aproape de clientii dumneavoastra. Spre exemplu: Veti avea o profitabilitate mai mare, daca veti oferi servicii de traduceri in orasul Bucuresti, decat in Campulung-Muscel. Desigur, in toata aceasta ecuatie va conta foarte mult limba pe care ati ales-o.
Daca ati decis sa deveniti traducator de limba engleza, atunci localitatea Bucuresti va fi de ocolit. Aici, sunt foarte multi traducatori de limba engleza, iar concurenta este senzational de mare. Mai mult de atat, traducerile de limba engleza sunt cerute in toata tara. Un alt exemplu: Daca ati hotarat ca limba aleasa sa fie limba suedeza, atunci orasul Bucuresti va fi indicat pentru a putea avea succes. Pentru limba suedeza, concurenta nu este foarte mare in mare in aceasta localitate. Mai mult de atat, aici sunt cele mai multe solicitari pentru aceasta limba. Deci, ca si concluzie pentru acest subcapitol: Stabiliti zona in care veti profesa, in functie de limba aleasa.
Invatati sa va administrati cat mai bine activitatea de traduceri
Nimeni nu se naste manager. De asemeni, fiecare trebuie sa invatam la un moment dat, mai mult sau mai putin din aceasta activitate. Cu toate acestea, trebuie sa stiti ca activitatea de traduceri este un business. Din momentul in care ati realizat primele traduceri, dumneavoastra ca traducator ati facut incasari. Pentru a putea gestiona aceasta activitate cum se cuvine, va trebui sa invatati cat mai mult din a manageria acest job.
Din acest moment, sunteti atat atreprenor, cat si one-man-show business-man. Chiar daca suna a: Tu centrezi, tu dai cu capul,… Din pacate, cam sub aceasta forma suna meseria de traducator.
Inscrie-te la cursuri de management
Trebuie sa inveti sa iti administrezi cat mai bine afacerea respectiva. Pentru a putea deveni un traducator de succes, va trebui sa iti cunosti cheltuielile. De asemeni, dupa doi ani de activitate esti nevoit sa stii care sunt incasarile tale lunare. Vei observa dupa un timp mai lung de activitate, ca vei putea sa preconizezi urmatoarele incasari lunare, in functie de ce ai obtinut in trecut.
Promoveaza-ti meseria de traducator
Daca este sa intrebam 10 traducatori: Cum isi promoveaza activitatea, vom vedea ca doar unul din 10 are ceva de zis. Marea majoritate a traducatorilor cand se refera la promovare spun: Am sunat la birouri de traducere, deci m-am promovat. Din pacate, aceasta actiune nu inseamna nici 10% din activitatea de promovare. Va trebui sa ai cont de Facebook, Google My Business, Twitter, Linkedin, etc. Trebuie sa gandesti ca ai un business, iar toata activitatea ta nu se rezuma doar la nivelul traducerilor si atat.
Trebuie ca atunci cand un client cauta pe Google: „traduceri + limba pe care o profesezi”, sa te gaseasca pe prima pagina.
Cam acestea au fost toate informatiile oferite de noi. Ati vazut de aceasta data pasi necesari de urmat pentru a deveni traducator. Va multumim ca ati ajuns cu noi pana la sfarsitul articolului!